Univerzálne presná Susanne Gregor
Ak by ste dva týždne pred vlaňajšími parlamentnými voľbami na Slovensku čítali vety – „Krajine hrozí odklon od liberálnej demokracie k autokratickému režimu ako v Maďarsku. Robert Fico je späť a vedie silne proruskú, protizápadnú kampaň. Dokážu demokratické sily v krajine ešte veci zvrátiť?“ – určite by ste si po voľbách povedali, že autor(ka) týchto viet disponoval(a) ak nie krištáľovou guľou, tak určite nadštandardne presným odhadom slovenskej politickej reality. Napokon, podobne videli situáciu mnohí, autora tohto textu nevynímajúc – ak však ako autorku týchto viet identifikujeme Susanne Gregor, rakúsku spisovateľku, dostane celá situácia jemne nečakaný, až exotický odtieň. Z akého dôvodu vie akási rakúska autorka o Slovensku tak veľa, že môže byť až takáto presná?
Dvojdomosť autorky a jej výhody
Nuž, Susanne Gregor sa narodila v roku 1981 v Žiline, a v roku 1990 sa s rodičmi presťahovala do Rakúska. Tam po maturite vyštudovala germanistiku a publicistiku na univerzite v Salzburgu. Po skončení štúdia vyučovala rok nemčinu na univerzite v New Orleanse v USA a od roku 2005 žije vo Viedni. Doteraz napísala päť kníh – v roku 2011 debutovala románom Kein eigener Ort (Bez vlastného miesta). Nasledovali Územia v roku 2015 a zbierka poviedok Under Water v roku 2018. Kniha Das letzte rote Jahr (Posledný červený rok) bola vydaná v roku 2019. Doteraz posledný román Wir werden fliegen (2023) bol preložený aj do slovenčiny a pod názvom Voľným pádom ho nedávno vydala Literárna bašta. Čo bol aj dôvod pozvať Susanne Gregor na Žilinský literárny festival a viacero diskusií (väčší rozhovor s ňou uverejníme v najbližšom čísle Magazínu o knihách).
Dôvod, prečo Susanne Gregor rozumie slovenským reáliám, spočíva aj v tom, že navštevuje slovenských príbuzných niekoľkokrát do roka a pravidelne sleduje viacero médií. Aj preto ju viaceré médiá (Zeit, Standard či Neue Zürcher Zeitung) dosť často oslovujú s požiadavkou o texty so slovenskou problematikou (napríklad v máji 2024 napísala pre NZZ text Nur weg von hier. Len preč odtiaľto. Na Slovensku veľa mladých ľudí už nejaký čas nevidí svoju budúcnosť).
Migrácia aj sloboda
Téma slovenskej migrácie a etablovania sa na Západe je prítomná vo viacerých knihách Susanne Gregorovej a aj vďaka nej má špecifické postavenie v rakúskej literatúre, bolo by však zjednodušením redukovať tematicky jej knihy na tento aspekt. Aj rakúski recenzenti a literárna obec oceňujú u Susanne Gregorovej psychologicky prepracovanú konšteláciu postáv a zobrazenie medziľudských priepastí a mocenských konfliktov: „Susanne Gregorová je skvelou rozprávačkou, ktorá zaujme nielen svojimi historickými znalosťami a precíznou lokálnou farebnosťou, ale dokáže vytvoriť konšteláciu postáv, ktorá je až do posledných nuáns psychologicky koherentná. Predovšetkým má jazyk, ktorý aj tým najbanálnejším každodenným scénam dodáva špecifický lesk. Dlhé vety prechádzajú veľmi dlhými odsekmi, no čítanie sa nikdy nestane ťažkým, a to nielen vďaka napínavej zápletke, ale aj rytmu jazyka, ktorý nikdy neupadá do hotových klišé,“ píše o nej jeden rakúsky recenzent.
Román Voľným pádom je príbehom dvoch súrodencov, Alana a Miše, ktorí sa snažia presadiť v západnej spoločnosti. Obaja s odlišným životným príbehom (Alan emigroval ešte pred rokom 1989, Miša prišla na Západ po páde železnej opony aj s rodičmi), aj s odlišným mentálnym aj kariérnym nastavením sa po rôznych peripetiách viac-menej zhodnú na tom, že sloboda výberu je viac ako akákoľvek iná hodnota – a toto je ďalšia veľmi silná téma v textoch Susanne Gregorovej.
Róbert Kotian
Susanne Gregor: Voľným pádom (prel. Paulína Čuhová, Literárna bašta 2024)